Do you notice a mistake?
Composed by Cesare Saldicco , concert on July 13, 2011
Conchiglie alla Notte [Coquillages dans la Nuit] pour orchestre s'inspire d'une poésie de Daniele Federici à qui ce travail est dédié. Le titre, fortement évocateur, suggère deux clés de lecture: d'une part le concept de «Coquillage», notamment la coquille comme protection, gardienne de quelque chose d'extrêmement fragile; d'autre part la «Nuit» en tant que dimension privée de lumière, mais aussi comme conclusion et début d'un cycle nouveau. Dans cette double perspective le travail se base sur un accord exhaustif (DO-RE-FA-SOL_¨) à partir duquel se développe un parcours harmonique qui parfois explose et dont les molécules intervallaires s'épaississent parfois selon une cohérence harmonique assurée par le SOL¨_.
La poésie, encore, ouvre vers le franchissement d'un état existentiel ("J'ai enfin tourné / au-delà des angles") que le compositeur filtre et restitue ainsi au moyen d'une écriture simple, une sorte de «new simplicité», dans laquelle la complexité n'est que le fruit de la superposition de choses simples, où la complexité et la simplicité sont désormais des qualités intrinsèques du matériau.
Conchiglie alla Notte [Shells at Night] for chamber orchestra is inspired by a poem by Daniele Federici, to whom this work is dedicated. The highly evocative title suggests two interpretations: on one hand, the idea of a «Shell» as a case, a wrapping, a custodian of something extremely fragile; on the other hand the idea of the «Night» considered as a dimension which is free of light but, above all, the ending and the beginning of a new cycle. In this dual perspective the work is based on a exhaustive chord (C-D-E-G_¨) from which a harmonic path develops, a path that sometimes explodes, sometimes thickens the interval molecules through a consistency of the harmonic bond guaranteed by G¨_.
In the poem, moreover, there is a reference to the overcoming of a existential state ("I turned at last / beyond the corners") that the composer filters and then returns through a simple writing, a sort of «new simplicity», in which the complexity is the result of overlapping simplicities, where simplicity and complexity have become, by now, intrinsic to the subject.
©Acanthes - enregistrement Studio Sextan, Hervé Martin
Olkás est une pièce où la musique est générée par les deux sens littéral et symbolique du titre. Primo, Olkás était un bateau de la flotte marchande de la Grèce antique. Une image imaginaire d’un Olkás, vu à distance, naviguant à travers la
July 13, 2011 06 min
“Memoria de mis putas tristes” est une histoire de coïncidences, de cycles et de périodes, de mémoires et de l’oubli. Le titre est inspiré par le roman homonyme de Gabriel Garcia Marquez. Le temps que je vous propose de faire expérience es
July 13, 2011 05 min
July 13, 2011 06 min
Pièce faite pour Acanthes 2011. Dédiée à Maria del Pilar Ramos Cette oeuvre a été conçue à partir de l'idée de deux éléments qui jouent entre eux. La voix qui va intervenir le son instrumental et l'ensemble qui va réagir. Entre ces deux é
July 13, 2011 07 min
Do you notice a mistake?